The exhibition brought together both large and small oil paintings dedicated to themes that have become central to my artistic journey: the sea, memory, new encounters, and the invisible forces that shape our lives. Through these works, I continue to explore the power of water, the strength of memory, and the quiet force of kindness that helps people overcome difficult times.
Every exhibition in Japan gives me new inspiration and reminds me that art can connect people beyond language, borders, and history. I was deeply moved by the warm conversations with visitors and by the sincere interest shown toward my work.
My heartfelt gratitude goes to everyone who helped organize this exhibition, supported it, and welcomed me so warmly.
Thank you, Japan, for your kindness, generosity, and extraordinary support. I will always carry these memories with me.
岐阜県揖斐川町での個展(2026年7月1日~5日)
2026年7月1日から5日まで、岐阜県揖斐川町にて個展を開催いたしました。
本展では、海、記憶、新しい出会い、そして私たちの人生を形づくる目に見えない力をテーマに、大作から小品までの油彩作品を展示しました。水の力、記憶の力、そして困難な時代を支える「優しさ」の力を、絵画を通して探求しています。
日本での一つひとつの展示は、私に新たな感動と創作への力を与えてくれます。作品をご覧くださった皆様との温かい交流は、かけがえのない思い出となりました。
この個展の開催にご尽力くださった皆様、ご協力いただいた皆様、そして足を運んでくださった皆様に心より感謝申し上げます。
日本の皆様の温かい歓迎と力強いご支援に、心から感謝しています。
Персональна виставка в Ібіґаві (1–5 липня 2026 року)
З 1 по 5 липня 2026 року в місті Ібіґава, префектура Ґіфу (Японія) відбулася моя персональна виставка.
До експозиції увійшли великі та малі живописні роботи олією, присвячені морю, спогадам, новим враженням і невидимим силам, що формують наше життя. У цих картинах я продовжую досліджувати силу води, силу пам'яті та силу людського добра.
Кожна виставка в Японії дарує мені нове натхнення й переконує, що мистецтво здатне об'єднувати людей незалежно від мови, країни чи життєвого досвіду. Я щиро вдячна всім, хто відвідав виставку та поділився своїми думками.
Від усього серця дякую всім, хто допоміг організувати цю виставку та підтримав її.
Щиро дякую Японії за теплий прийом, доброту та надзвичайно сильну підтримку.
